الحِوار الأوّل-- في المَطارِ الدُّوَلـّي ((آموزش مكالمه عربي جهت سفر زيارتي حج))
للمطالعة و التمرين في البيت
تلفّظ الكلمات(1)
اِستَمِعْ إلي أستاذك كيف يتلفّظ الكلمات التالية:
ثمّ حاوِلْ أنْ تَتَعَلَّمَّها جيّدا:
أ - ع
آجلاً: دير أجِّلْ: به عقب بينداز أَمْ: يا عَلَم: پرچم
عاجلاً: زود عَجِّلْ: بشتاب عَمّ: عمو أَلَم: درد
غ - ق
غَدْر: خيانت غازي: جنگجو غُلّ: طوق آهني برگردن غَلَب: چيرهشد
قَدْر: ارزش قاضي: داور قُلْ: بگو قَلَبَ: دگرگون كرد
س - ث - ص
سَمين: چاق سور: ديوار صارَ: شد سادَ: به سروري رسيد
ثَمين: گرانبها صور: بوق سارَ: حركت كرد صادَ: شكار كرد
1-
توجه داشته باشيد يادگيري مخارج حروف در يك جلسه امكانپذير نيست و بايد
براي يادگيري صحيح به تلاوت صحيح قرآن و يا اخبار عربي راديو و تلويزيون
گوش فرا داد و كلمات را بارها تكرار نمود تا يادگيري صورت بگيرد. كلمات به
كار رفته در اين بخش از كتاب نيز براي يادگيري به كار نرفتهاند و هدف از
آمدن آنها فقط تفهيم مخارج حروف است.
ز - ذ - ص - ظ
زَلَّ: لغزيد عَظْم: استخوان ظَهْر: كمر أضرار: زيانها
ذَلَّ: خوار شد عَزْم: اراده زَهْر: گُل أزرار: دگمهها
ه - ح
حَول: پيرامون حامِد: ستاينده حُروب: جنگها هُبوب: وزيدن
هَول: ترس هامِد: سرد و خاموش هُروب: فرار حُبوب: دانهها
ت - ط
تابَ: توبه كرد تابع: پيرو شَطّ: درياچه تين: انجير
طاب: خوب شد طابِع: تمبر شَتّ: پراكنده طين: گِل
في المطارِ الدُّوَليّ
الرجُلُ العَسكَريّ: كَيفَ حالُكَ(1) طيِّب إن شاء اللّه؟
مديرُ القافِلة(2): الحمدللّه. بِخَير.
الرجلُ العسكريّ: أهلاً و سَهلاً بِك.
أنتَ مِن أيّ بَلَد؟
مدير القافلة: أنا(3) مِن إيران، مُحافَظَة خراسان و مدينة مشهد.
الرجلُ العسكريّ: أين جَوازُك و بِطاقةُ الدُّخول؟
مدير القافلة: هذا جَوازي و هذه بِطاقَتي.
الرجلُ العسكريّ: كَم عددُ الزائرين في القافلة؟
كَم رَجُلاً و كَم امرَأة؟(4)
مديرُ القافلة: مِائة و اثنان و عِشرون.(5)
سَبعون امرَأة و اثنان و خَمسون رَجُلاً.
الرجلُ العسكري: مَن(6) هذا الرَّجُل؟
مديرُ القافلة: المُرشِدُ الدّينيّ.
الرجلُ العسكري: يا مُدير. رَتِّب الإخْوَة و الأخَوات خَلْفَ الخَطِّ الأحمَر.
مديرُ القافلة: هل يُمكِن أن يَقِف مُساعِدُ القافلة لِلمُساعدة؟
الرجلُ العسكري: لابَأسَ.(7)
1- عاميانه عراق: «اِشلَونك».
2- در عاميانه: «حَملَدار»، «معلّم».
3- عاميانه: «آني».
4- عاميانه عراق: «اِمرَيِّه»؛ عاميانه عربستان: «حُرمة».
5- در همه گويشهاي عاميانه عددهاي بيست، سي، چهل، پنجاه و... فقط با «ين» به كار ميرود. مثال:
20: عشرين / 30: ثلاثين / 40: أربعين / 50: خمسين...
6- عاميانه عراق: «مِنو»؛ عربستان؛ «مين».
7- عاميانه عراق: «مَايْخالِف»؛ عربستان؛ «ما في مشكلة».